「ネームバリュー」とは?意味や言い換え!例文や使い方
「ネームバリュー」という表現を聞いたことがあるでしょうか。
新しい商品が販売された時など、「ネームバリュー」に負けてしまう人もいるかもしれません。
ここでは「ネームバリュー」という表現について紹介します。
目次
- 「ネームバリュー」とは?
- 「ネームバリュー」の表現の使い方
- 「ネームバリューに弱い」の意味
- 「ネームバリュー」を使った例文と意味を解釈
- 「ネームバリュー」の言い換え
- 「ネームバリュー」は和製英語【ねーむばりゅーは和製英語】
「ネームバリュー」とは?
場合、「ネームバリュー」というのは名前や証拠などという意味を持つネーム、そして評価という意味を持つバリュー、という言葉が組み合わさってできた和製英語です。
その名前が持っている価値や名前が持っている知名度という意味になり、商品を販売するときには「ネームバリュー」が重視されます。
例えば電化製品を購入する時、特に説明などを聞かなくても、有名な企業の電化製品の方が良いのではないかと感じた経験を持つ人も多いのではないでしょうか。
また、無名のタレントが出ているコマーシャルより、人気があるタレントが出ているコマーシャルのほうがよさげに見えますよね。
その名前を聞くだけでその商品に価値があるように感じる場合、それはまさに「ネームバリュー」があるという意味になるのです。
芸能人などでも、その時旬の芸能人をドラマや映画の主演にすることで「ネームバリュー」を高め、知名度を上げるということがあります。
「ネームバリュー」の表現の使い方
「ネームバリュー」という表現は商品に対しても使えますし、芸能人に対しても使えます。
「ネームバリュー」とは名前が持っている価値や効果を指しますので、映画やドラマにおいても「ネームバリュー」が利用されるのです。
例えば、ドラマなどで有名になった俳優や女優を新たに主演として起業することで話題を高め、そのドラマや映画の知名度を上げる場合があります。
たとえ演技力がなかったとしても、話題の俳優や女優をコマーシャルなどに起用することで話題にすることが可能ですよね。
これはまさに「ネームバリュー」を利用したマーケティングだと言えるのです。
「ネームバリューに弱い」の意味
「ネームバリューに弱い」というのは名前の価値に負けてしまい、商品を購入してしまうという意味です。
例えば、どうしても名前が持っている価値が高いと、その商品が一体どのようなものなのかもわからずに購入してしまうということがあるのではないでしょうか。
「このメーカーは良いに決まっている」「このタレントがコマーシャルに出ているからきっとおいしいのだろう」と判断してしまう場合、それは「ネームバリューに負けている」、つまり「ネームバリューに弱い」ということになるのです。
それがどの程度の品物なのかはっきり理解することもなく購入してしまった場合、それは「ネームバリューに弱い」ということになります。
「ネームバリュー」を使った例文と意味を解釈
ここでは「ネームバリュー」という言葉を使った例文を紹介します。
- 「ネームバリュー」を使った例文1
- 「ネームバリュー」を使った例文2
「ネームバリュー」を使った例文1
「新しい商品を販売するときにはネームバリューが重要です」
消費者としては「ネームバリュー」に騙されないようにしたいものですが、商品を販売する側としては「ネームバリュー」をうまく操作することも必要です。
例えばコマーシャルに人気の俳優やタレントを起用することも大切ですし、人々が多く使っているSNSなどをうまく使って宣伝することも必要です。
人気があるタレントがコマーシャルに出るだけでも商品がよく売れるようになると言われています。
「ネームバリュー」を使った例文2
「ネームバリューに騙されないようにしなければいけません」
「ネームバリュー」だけで商品を購入してしまうという経験は誰にでもあるのではないでしょうか。
しかし、その一方で「ネームバリュー」に負けて購入してしまった結果、全然良くなかったということもあるかもしれませんね。
「ネームバリュー」で購入して、その商品に満足できれば問題はありませんが、満足できないと残念です。
「ネームバリュー」に騙されず、自分で商品を見極める力が欲しいものです。
「ネームバリュー」の言い換え
ここでは「ネームバリュー」という表現の類義語を紹介します。
- 「名前の価値」【なまえのかち】
「名前の価値」【なまえのかち】
名前の価値というものはそのものの名前が持っている大切さ、という意味になります。
価値という言葉には何らかの目的実現に役立つ性質や程度、という意味があります。
「ネームバリュー」は和製英語【ねーむばりゅーは和製英語】
カタカナで書かれている表現はどうしても外来語であり、英語から来たものだと感じてしまう人も多いのではないでしょうか。
その一方で、実は「ネームバリュー」というのは和製英語ですから、海外では通じません。
例えばこれ以外にもキッチンペーパーなどという表現は和製英語ですので、外国人には通用しないのです。
「ネームバリュー」という表現は英語では通じませんので、外国語を話すときには使わないようにしなければいけません。
商品を購入する時、ぜひ「ネームバリュー」という言葉を思い出してみてください。