意味解説の読み物

meaning-book

meaning-bookは意味解説の読み物です

「美人局」とは?意味と使い方!似た四文字熟語を紹介!

「美人局」という言葉を知っているでしょうか。

その漢字を見るだけだと、お局様や春日局などを思い浮かべる人もいるかもしれません。

しかし、「美人局」はお局様などとは意味が全然違います。

ここでは「美人局」という言葉について解説します。

美人局

Meaning-Book
「美人局」とは?意味と使い方!似た四文字熟語を紹介!>


目次

  • 「美人局」の意味とは?
  • 「美人局」の読み方
  • 「美人局」の語源や由来
  • 「美人局」使った例文と意味を解釈
  • 「美人局」の類語や言い換え・似た四文字熟語
  • 「美人局」の英語・例文など解釈


「美人局」の意味とは?

「美人局」の意味とは?

「美人局」とは、夫や情夫と示し合わせている女性が他の男性と恋人関係になるかのように振る舞い、それを言いがかりとし、その夫や情夫などがその男性を脅し、金銭等を巻き上げる強請りのことを指します。

妻がカモになることによって男性を誘い、性的な行為をし、その最中や終わった瞬間に夫や情夫が現れて金銭を騙し取る、というものになります。

たとえ妻ではなかったとしても、同等の女性と同じような行為をすれば「美人局」であると考えられており、出会い系サイトやツーショットダイヤルなどで知り合った女性と行為をしようとしてトラブルに遭い、最終的に「美人局」だったというケースがたくさん報告されています。

屈強な男性たちからお金などを取られる被害もありますが、ラブホテルなどに入って行く所を写真で撮影され、家族や会社に通報するぞと脅迫されるケースもあります。



「美人局」の読み方

「美人局」の読み方

「美人局」「つつもたせ」と読み、「びじんきょく」とは読みません。

この間違いはかなり恥ずかしいですので、注意が必要です。

「美人局」の語源や由来

「美人局」の語源や由来

「美人局」という言葉の語源には様々な考え方がありますが、昔は博打をする時、筒に細工を加えて金銭を得ていた、という事から「筒持たせ」という表現が生まれ、これが「美人局」になったのではないか、と考えられています。

男性から金銭等をだまし取る行為そのものを筒持たせと考えることもありますが、筒は女性を表しており、そこに男性をあてがう、という意味もあったのではないかと考えられます。

中国の宋の時代には、このような犯罪が「美人局」として表現されていました。

そこから、今のような「美人局」という漢字が使われるようになったのではないかという考え方が有力です。



「美人局」使った例文と意味を解釈

「美人局」使った例文と意味を解釈

ここでは「美人局」という表現を使った例文を紹介します。

  • 「美人局」の例文1
  • 「美人局」の例文2

「美人局」の例文1

「美人局の被害に合わないために、男性も注意を払う必要があります」

出会った女性が「美人局」に加担していたら大変です。

犯罪に巻き込まれるどころか、命が危なくなる可能性もあります。

そのため、「美人局」の被害に遭わないように何よりも注意しなければいけません。

例えば、女性に対面で誘われる場合などは典型的な「美人局」の可能性が高まります。

お酒を取り扱うお店で女性から声をかけられ、同意したところで第三者が現れる、というケースも多く報告されています。

さらに最近ではSNSを利用した出会いもありますので、知らない女性からのアプローチには気をつけなければいけません。

「美人局」の例文2

「美人局で逮捕されるケースもあります」

「美人局」というのは詐欺罪、刑法246条、あるいは恐喝罪、刑法249条に当たります。

つまりこれは犯罪行為であり、悪質な場合は逮捕されるケースもあります。

ただし、実際には「美人局」には様々なケースがあり、本当に「美人局」に該当するのか、刑法に当てはまるのか、という判断が非常に難しいとも考えられています。

未成年の男性が被害に遭うことも増えており、相手の女性の年齢も高くなっているという報告があるため、今後もさらなる多様化が考えられます。

女性が1人2役をこなす自作自演もあります。

「美人局」の類語や言い換え・似た四文字熟語

「美人局」の類語や言い換え・似た四文字熟語

ここでは「美人局」という言葉の類義語を紹介します。

  • 「ハニートラップ」
  • 「恐喝行為」

「ハニートラップ」

ハニートラップというのはライバルや機密情報などを手に入れる目的で男性を陥れ、自分や第三者の利益を図る、という言葉になります。

海外には、外国人によるハニートラップを警戒している国もあります。

そのため「美人局」という表現とは若干意味が異なりますが、男女が絡んだ犯罪としてはハニートラップは「美人局」によく似ていると言えるでしょう。

「恐喝行為」

「美人局」は恐喝行為の1つです。

実際に警報でも249条の恐喝罪に指定されており、「美人局」と判断されればそれなりの処罰が降ります。

その一方で、詐欺罪とも言われており、その「美人局」がどちらに該当するのか、本当に該当するのか、というのが難しい問題になっています。

「美人局」の英語・例文など解釈

「美人局」の英語・例文など解釈

「美人局」という表現を英語にするのはなかなか困難です。

このような犯罪自体が存在しない地域では、「美人局」と言う言葉を一言には訳せません。

「美人局」をする、という表現は“pull a badger game on”と表現します。

ただし、“badger game”はかなり専門的な表現だと言われています。

もう少し素人にもわかりやすく表現するのであれば“a kind of honey trap”がわかりやすいかもしれません。

あるいは、恐喝をするという表現であれば“Carry out blackmailに”なります。

  • "The prosecutor accused the couple of playing the badger game last year. "

"The prosecutor accused the couple of playing the badger game last year. "

これは、「検察官は被告人の夫婦に対し、昨年美人局をやったと問われた」という意味になります。

「美人局」が本当に恐喝罪にあたるか、詐欺罪にあたるか、という事は見極めが難しいと考えられていますが、もしも犯罪だと認められた場合には逮捕されることも考えられます。

icon まとめ

「美人局」の被害には遭いたくないですよね。

もしも女性と関わる機会があるならば、絶対に被害には遭わないよう注意を払いたいものです。